4 Common Hebrew Language Mistakes
Learning any new language will take time and patience. If it’s not your mother tongue, you’ll have to put in extra effort to improve Hebrew language skills.
There are some common mistakes that Hebrew students can avoid to make their learning journey smoother and easier. Hebrew is a rich and old language with several rules and exceptions. Many Hebrew learners make these four common mistakes during their learning journey.
1. Pronunciation Mistakes
Hebrew may seem challenging to non-native speakers. English speakers tend to struggle in pronouncing and reading Hebrew words. The best way to avoid this is to learn Hebrew with a professional Israeli teacher online.
At Ulpan-Or, our digital Hebrew learning courses can help you speak Hebrew like a pro. Hebrew has heavily guttural sounds, and speakers need to use their epiglottis to get the pronunciation right.
2. Word Choice Confusion
This is a common Hebrew language mistake that even the best of speakers make at times. Hebrew has a beautiful yet complex word structure. Several words may look and read similar to English but have entirely different meanings. This is where many learners get stuck.
An effective way to avoid this issue is to start by learning and writing smaller, easier words instead of trying to learn Hebrew right from the beginning. Our professional Hebrew instructors can help you learn Hebrew online in Australia, the US, UK, or Canada. Check out our course details and enroll right away!
Recommended Reading:Hebrew Learning Timeline: A Foolproof Plan
3. Using Noun-Adjective Combinations
In Hebrew, adjectives always come after nouns. Yes, this is an entirely new rule exception for English speakers. Plenty of practice and a good grasp of Hebrew rules can help learners understand why and where noun-adjective combinations need special attention.
4. Trying Word-to-Word Translations
Hebrew learners tend to translate each work in their mother tongue before writing or speaking. Trying to speak a new language by relying on another language for translation is one of the biggest mistakes. At Ulpan-Or, we encourage and recommend our students to not line up Hebrew words with English.
Try to think in Hebrew. Don’t rely on Google or dictionary translations. Since Hebrew has a rich vocabulary, translating it can lead to wrong and irrelevant word choices.
Recommended Reading: Word-for-Word Translation: Why Translation Makes Learning a New Language Tough
Learning Hebrew is a big undertaking. So make sure you do it right by enrolling in our Online Hebrew learning course at Ulpan-Or.
The platform also offers beginner-friendly Hebrew language lessons online that are taught by professional, native Israeli teachers who can help you polish your skills and learn Hebrew. Ulpan-Or’s services also include Hebrew learning for immersion, self-study material, and more.
To learn Hebrew in the US, UK, or Canada, contact us today!