5 Hebrew Words with No Translation into English
As an ancient language, Hebrew went through a long period of disuse. Towards the end of the 19th century, it underwent a transformation and emerged as a modern language due to the efforts of Eliezer Ben-Yehuda, a noted Jewish linguist.
Today, people participating in Hebrew language learning online often find words that can’t be directly translated into English.
Some of these words are discussed below:
1. Firgun (פרגון)
The word ‘firgun’ is used to describe feeling genuinely happy for another’s person joy, or taking pride in their accomplishments.
It’s also a concept, implying that a person who engages in ‘firgun’ has a generosity of spirit, and feels no resentment or jealousy towards someone else’s happiness.
2. Davka (דווקא)
‘Davka’ is an incredibly versatile word, as its meaning can vary depending on the usage. One says ‘davka’ when they want to describe something that’s the opposite of what they were expecting.
The word can also be used to describe irony, or a deliberately harmful act.
3. L’ecole Sratim (לאכול סרטים)
The term ‘L’ecole Sratim’ literally means ‘to eat movies.’
One uses the term when talking about someone with a dramatic, over-the-top personality. It also describes someone who tends to blow small things out of proportion.
4. Chutzpah (חוצפה)
‘Chutzpah’ is perhaps one of the most popular Hebrew words used by non-Hebrew speakers. The word is commonly used in conversation and in writing by English speakers, but it does not translate directly to English.
Someone with ‘chutzpah’ has a lot of nerve or audacity, bordering on rudeness. In Hebrew, the word generally has negative connotations. But in English, it takes on a more positive meaning since it’s used to praise a person’s brashness.
Recommend reading: Fun Hebrew Proverbs and Sayings You Need to Know
5. Stalbet (סטאלבט)
‘Stalbet’ is one of many Hebrew slang words with no English translation.
It’s used in the contexts of relaxing, unwinding, or simply doing nothing. Another use for the word is to describe making jokes or having fun at someone else’s expense but without meaning any harm or having ill intent towards them.
About Ulpan-Or:
Founded in 1995, Ulpan-Or offers high-quality Hebrew language courses. They give students of all ages in USA, Australia, UK, and Canada the opportunity to learn Hebrew online with native teachers.
Their convenient online Hebrew courses can be used by beginners to start learning Hebrew, and by more experienced speakers to practice their Hebrew learning.
Find out more about the Hebrew online school by visiting their website today.